
新聞の見出しで
ー 新香と米の紛争に尼が介入 ー
お新香と米の取り合わせでもめていた町民に尼さんが仲裁する世間話?
ー 日中、仏が愛と印を結ぶ ー
昼間に仏さんが愛のこもった印を結ぶ仏教の法話?
ー 土に朝露と氷が集結 ー
寒い朝の土中に朝露が氷になる実験をする理科教室?
となるが、略称漢字で国名を表示しているから世界的紛争が頻発する
と誤解する人が出ても不思議ではない
大国の略称は見慣れているが、新、香、尼、愛、土、氷などは普通の
読み方に引きずられてしまう
そこで見慣れない国名の新しい漢字をつくる方が良いのでは?

漢字の部首「くにがまえ」を利用すれば簡単に間違えない略称ができる!
新聞社により異なる場合もあるが参考まで、香(カザフスタン)、尼(
インドネシア)、愛(アイスランド)、土(トルコ)、氷(アイスランド)
2023年 春

HOMEコメント
コメント